Фауст / Faust (2011)

Фильм «Фауст / Faust (2011)»
Название:Фауст
оригинальное:Faust
Год выпуска:2011
Страна:ВеликобританияВеликобритания
ГерманияГермания
ИталияИталия
РоссияРоссия
СШАСША
ФранцияФранция
ЯпонияЯпония
Жанры фильма:фэнтези, драма
Режиссер:Александр Сокуров
Сценаристы:Юрий Арабов, Иоганн Вольфганг фон Гёте
Продюсер:Андрей Сигле
Композитор:Андрей Сигле
В главных ролях:Ханна Шигулла, Максим Мехмет, Антуан Моно мл., Георг Фридрих, Изольда Дюшаук, Йоханес Цайлер, Флориан Брюкнер, Ева-Мария Курц, Стефан Вебер, Антон Адасинский
Премьера
мировая:8 сентября 2011
российская:9 февраля 2012
Релиз
на DVD:15 марта 2012
на Blu-Ray:15 марта 2012
Бюджет:$14 400 000
Длительность:02:14:00 / 134 минуты
Качество:DVDRip, DVD9, BDRip, BDRip 720p

Сюжетной основой является первая часть поэтической драмы Гете, где повествование, в основном, строится на любовной линии Фауст-Маргарита.

Добавлен: 12 марта 2012, 22:39:26
Последнее обновление: 15 апреля 2012, 19:48:10
Просмотров: 551
Торрент файлов: 9
Скачано раз: 43
Скачать фильм (DVDRip и DVD)
Качество:DVDRip | Лицензия
Перевод:Профессиональный (одноголосый) [Александр Сокуров] [лицензия]
Видео:AVI, 624x432 (1.44:1), 25 fps, XviD build 50 ~600 kbps avg, 0.09 bit/pixel
Аудио:48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Длительность:02:13:40 / 134 минуты
Размер:707 MB
Торрент:Фауст / Faust (2011) [DVDRip | Лицензия]
Добавлен: 27 марта 2012, 11:38:10
Скачано раз: 10
Качество:DVDRip | Лицензия
Перевод:Профессиональный (одноголосый) [Александр Сокуров] [лицензия]
Видео:720x496 (1.45:1), 25 fps, XviD build 50 ~1008 kbps avg, 0.11 bit/pixel
Аудио:1) 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~224 kbps, RUS
2) 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~224 kbps, GER
Длительность:02:13:40 / 134 минуты
Размер:1,38 GB
Торрент:Фауст / Faust (2011) [DVDRip | Лицензия]
Добавлен: 27 марта 2012, 11:10:56
Скачано раз: 4
Качество:DVDRip | Лицензия
Перевод:Авторский (одноголосый закадровый) (Александр Сокуров) [Лицензия] + Оригинальная аудиодорожка (немецкий) отдельно
Видео:496x384 (1.29:1), 25 fps, XviD build 64 ~1326 kbps avg, 0.28 bit/pixel
Аудио:1) 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~224.00 kbps avg rus
2) 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg ger отдельно
Длительность:02:13:39 / 134 минуты
Размер:1,88 GB
Торрент:Фауст / Faust (2011) [DVDRip | Лицензия]
Добавлен: 28 марта 2012, 07:16:42
Скачано раз: 0
Качество:DVDRip
Перевод:Субтитры
Видео:XVID, 656x480, 25.000 fps, ~1 629 Kbps
Аудио:AC-3, 48.0 KHz, 6 channels, 448 Kbps
Длительность:02:13:50 / 134 минуты
Размер:1,95 GB
Торрент:Фауст / Faust (2011) [DVDRip]
Добавлен: 12 марта 2012, 22:39:27
Скачано раз: 10
Качество:DVDRip | Лицензия
Перевод:Авторский (одноголосый закадровый) (Александр Сокуров) [Лицензия]
Видео:1754 kb/s, 720x496
Аудио:Russian: AC3, 224 kb/s (2 ch) / English: AC3, 224 kb/s (6 ch)
Длительность:02:13:50 / 134 минуты
Размер:2,07 GB
Торрент:Фауст / Faust (2011) [DVDRip | Лицензия]
Добавлен: 27 марта 2012, 02:05:25
Скачано раз: 3
Качество:DVD9 | Лицензия
Перевод:Авторский (одноголосый закадровый) (Александр Сокуров) [Лицензия]
Видео:PAL 16:9 (720x576(0.529)) MPEG Video, 25,000 кадр/сек, 5483 Кбит/сек
Аудио:1) Russian (Dolby AC3, 2 ch) 224 Кбит/сек, 48,0 КГц
2) Deutsch (Dolby AC3, 6 ch) 448 Кбит/сек, 48,0 КГц
Длительность:02:13:40 / 134 минуты
Размер:6,59 GB
Торрент:Фауст / Faust (2011) [DVD9 | Лицензия]
Добавлен: 27 марта 2012, 01:31:08
Скачано раз: 0
Скачать фильм (BDRip и Blu-Ray)
Качество:BDRip | Лицензия
Перевод:Авторский (одноголосый закадровый) (Александр Сокуров) [Лицензия] + Оригинальная аудиодорожка (немецкий) отдельно
Видео:592x448 (1.32:1), 23.976 fps, XviD build 64 ~1291 kbps avg, 0.20 bit/pixel
Аудио:1) 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg rus
2) 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg ger отдельно
Длительность:02:19:31 / 140 минут
Размер:1,83 GB
Торрент:Фауст / Faust (2011) [BDRip | Лицензия]
Добавлен: 29 марта 2012, 23:53:21
Скачано раз: 3
Качество:BDRip
Перевод:Авторский (одноголосый закадровый) |А.Сокуров| + Oригинал / (отдельно)
Видео:720x544 (1.32:1), 25 fps, XviD build 65 ~1883 kbps avg, 0.19 bit/pixel
Аудио:1) 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps |AVO|
2) 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps |Ger| / (отдельно)
Длительность:02:13:39 / 134 минуты
Размер:2,18 GB
Торрент:Фауст / Faust (2011) [BDRip]
Добавлен: 15 апреля 2012, 19:48:10
Скачано раз: 0
Качество:BDRip 720p
Перевод:авторский |Одноголосый закадровый, А.Сокуров с R5|
Видео:1 280x720,23.976 fps,AVC,x264,3 845 Kbps
Аудио:AC-3,192 Kbps,2 channels,48.0 KHz (Russian)
Длительность:02:19:31 / 140 минут
Размер:4,34 GB
Торрент:Фауст / Faust (2011) [BDRip 720p]
Добавлен: 28 марта 2012, 17:14:31
Скачано раз: 2
Трейлер фильма «Фауст / Faust (2011)»
Рецензия фильма «Фауст / Faust (2011)»
И снова о природе зла

Среди авторов сценария Фауста Сокурова значится и фон Гете, но не ищите его там. Сокуров позаимствовал у Иоганна Вольфганга лишь основных персонажей и канву. Но взглянул режиссер на историю Фауста под совершенно иным углом зрения. И Мефистофель Гете и Мефистофель из легенд соблазнял Фауста. Зло блистало, изощрялось, вело борьбу. А что же здесь? Мефистофелю не приходится и пальцем шевелить, не нужно пускать пыль в глаза, раскладывая веером возможности. Зачем? Ведь Фауст сам пришел к нему. И в этом главное отличие сокуровской истории от пьесы Гете. И его привела туда не жажда знаний даже, и не поиск смысла жизни, а банальная нужда и скука.

А Мефистофель давно в этом городе свой, на короткой ноге с большинством горожан. Ни для кого практически его сущность не секрет. Зло расслабилось, обросло жирком, клиенты сами к нему толпой валят. Даже церковь рада его деньгам. Впрочем, надо заметить, что на отношения Мефистофеля с церковью так и Гете смотрел. Насколько помню есть в пьесе строки о том, что церковь любые деньги перемелет, когда обсуждала мать Гретхен со священником куда деть подаренные Мефистофелем драгоценности.

И вот Мефистофель становится спутником Фауста. Но не дьявол ведет человека, они тут скорее компаньоны. Фауст сам знает что ему надо. Деньги, потом девушка. Не свойственны этому человеку душевные мучения. Да и откуда бы им браться? Ведь еще в первых кадрах выпотрошив тщательно труп мужчины, души то доктор и не нашел.. От Мефистофеля ему лишь требуются маленькие услуги, которые могут ускорить получение желаемого. И чем ярче проявляет свою суть Фауст, тем более жалким выглядит Мефистофель. Истинное зло -человек, а у Сокурова жалкий уродливый всеми пинаемый Мефистофель лишь оттеняет его.

И вот закономерный финал. Спутник Фаусту уже не нужен. Доктор поднаторел. Он ощущает себя всесильным и всезнающим. Он способен вот прямо сейчас воспроизвести источник дьявола. По пути зла Фауст способен идти один. И голос любви его уже не манит. И если Фауст Гете что -то искал, к чему -то стремился, и эти намерения позволили ему сохранить душу, то Фауст Сокурова скучал и разрушал, и искать ему было нечего. Феерической борьбы сил мироздания за его душу не требовалось. Он в отличие от гетевского Фауста, сомневающегося в том как трактовать текст Писания о том, что было вначале: Слово, Дело или Мысль, давно нашел для себя этот ответ. Дьяволу остается лишь плакать, избитому и брошенному за ненадобностью.

А что же ученик доктора, вступивший вначале фильма в дискуссию о душе с учителем над растерзанным трупом. Он пытался созидать. Но во имя чего? Но опять же не знания влекли его, но лишь жажда славы, призрак собственного величия грезился маленькому Вагнеру. И вот его гордость, его творение-гомункулус- подобие человека умирает на его глазах. Сокуров показывает какова судьба человека без души, намекая на будущее и Фауста то же. Хотя на мой взгляд тема гомункулуса все же до конца не раскрыта, слишком прямолинейна проведена параллель.

Но это не мешает отметить, что Фауст Сокурова безусловно интересное событие. Его интересно смотреть и обсуждать. С ним можно не соглашаться, но выслушать авторскую позицию режиссера безусловно стоит.

9 из 10

Рецензия фильма «Фауст / Faust (2011)»
Бочка Данаид или бесконечность трактовок

Шестьдесят лет ушло у Гёте на то, чтобы обессмертить свое имя - наполнить сосуд традиционных легенд под названием «Иоганн Фауст» собственными идеями. Его содержимое оказалось тягучей жидкостью, терпкой, без сладкого привкуса, отдающейся в голове тяжелым похмельем размышлений и выводов. Мастерская импровизация, выходящая за рамки народных мифов, не разрушая их, увела автора далеко от первоначальных рубежей истории; Александр Сокуров пошел по пути именитого немца, а именно - свернул с проторенной дороги трактовки «Фауста». Он снял своего доктора, долгий путь которого начался еще в девяносто девятом в альпийском доме в компании Адольфа Гитлера и Евы Браун. Через встречи с поверженным нацистом, страдающим коммунистом и необычным императором Фауст, наконец, нашел своего Мефистофиля, чтобы понять, что, как и его знакомцы, он лишен власти над самим собой, своими суждениями и природой.

Роковое заблуждение, стоившее юных жизней и потерянного разума, приятно в своем заблуждении; оно льстит тщеславию и находит бесконечное множество вызовов для неутомимого сознания, замечающего все контрасты существования. Эти Gegensätze, поджидающие в мастерской Фауста, в складках юбки Маргариты, в жуткой купальне, - словно маленькие камушки, которые в тебя беспрестанно бросает режиссер: не больно, но очень неприятно. Ударяясь о тело, они падают на грязную улицу, поднимая фонтанчики нечистот, заставляя кривить нос и брезгливо поджимать губы. Но вдруг, сворачивая в ближайший переулок, слепнешь от яркого солнца - невесомое видение плывет по городу, освещая своими рыжими кудрями гадкую неприкрытость жизни. За ним идешь, не замечая грязи на ботинках, окрыленный бесконечной красотой момента и... и оно исчезает, оставляя тебя потерянным в этом зачумленном месте. С одной стороны руку помощи протягивает человечный врач, с другой - пугающий ростовщик, и выбор между ними совершенно не очевиден.

Животная поэтика мира, выраженная с помощью грубой красоты немецкого языка, отпугивает нарочито обнаженной реалистичностью, настолько дерзко сопоставляемой с невероятной красотой молодости и нетронутой природы, что полученный эффект рябит в глазах, голова идет кругом, а двойственное восприятие мешает сосредоточиться, поймать мысли и припереть их к стенке. Они неуловимо разбегаются в погоне за образами Сокурова, которые мечутся, беспрестанно меняются, словно сами не определились, куда же им идти. Когда ты уже готов помочь Фаусту, отправившись с ним в путешествие, из которого он не вернется, доктор резко отмахивается от тебя, бросает в каменной пустыне, и, ничего не объясняя, уходит по петляющей дороге куда-то в неснятую пятую часть повествования, где находятся все те ответы, что ты жаждешь узнать. Но тебе туда хода нет, тебя бросили, и на этот раз руки попутчика рядом не будет - возвращайся в жуткий город сам. Ты надеешься на прекрасное видение, спасшее тебя в первый раз, но оно похоронено под не одним слоем грязи, и закрадывается сомнение: а было ли оно вообще или это твое сознание, изголодавшееся по красоте, придумало его в пику уродливости Средневековья? На обратной дороге несколько успокаиваешься, твердо решив пройти путь самостоятельно, даже не зная места назначения. Надо только собрать мысли.

7 из 10

Рецензия фильма «Фауст / Faust (2011)»
Часть той силы...

Это было...

... атмосферно, что есть, то есть. Сцена вскрытия трупа со всеми анатомическими подробностями, включая вытаскивание кишок, в самом начале фильма определенно настраивает на нужный лад. Тем не менее, Сокуров создает ощущение полного погружения в реальность маленького немецкого городка конца XIX века. Некоторые сцены натуралистичны до физической тошноты (и это не фигура речи), остальные - просто отвратительны. Впечатление, будто режиссер снимал экранизацию не произведения Гёте, а воплощал на экране свой ночной кошмар, приснившийся ему сразу после прочтения «Фауста». Герои вроде те самые, но ощущение какого-то душного сюрреализма и ненастоящей достоверности. Как во сне, когда понимаешь, что все понарошку, но проснуться не можешь. Мне показалось, будто я на два с лишним часа попала внутрь «Траурной игры» Дали. О близости к оригиналу речи не идет, потому что Сокуров перемешал обе части и слепил из них то, что его устраивало.

... невыносимо претенциозно и пафосно. Обрывки фраз, псевдоразмышления о смысле жизни, многозначительные взгляды и театральные паузы, тягучие проходы и долгие общие планы, столь любимые большинством артхаусных режиссеров пустынные каменистые пейзажи, навязчивые образы природы, постоянные намеки на очевидное.

... неплохо с точки зрения актерской игры, разумеется, в контексте не оригинала Гёте, а кошмара по мотивам «Фауста». Тут к месту и главный герой с лицом Файнса, ненароком заснувшего в улье, и круглолицая Гретхен с тпично немецкой внешностью, и Мефистофель с редкими блондинистыми волосенками и накладным животом.

... очень затянуто и местами невероятно комично, особенно последние сорок минут путешествия Фауста с Мефистофелем. Периодически мне казалось, что Сокуров на мгновение отвлекся от Гёте и взялся перечитывать «Сказку о попе и работнике его Балде».

... лингвистически странно. Я была в курсе, что фильм снят на немецком и пребывала в полной уверенности, что русский текст дадут субтитрами. Ничего подобного - зрители получили одноголосый перевод поверх оргинальных реплик. Не знаю, для чего это было сделано, потому что восприятию только мешало, но нет худа без добра - выяснилось, что я довольно неплохо помню немецкий, и большую часть фраз, которые авторы «дубляжа» перевести не удосужились, я понимала.

В целом лента вызывает ассоциацию с пустым фантиком - много неоправданного пафоса и рассуждений, за которыми не кроется ничего. Понятно, что вряд ли подобное кино будут смотреть те, кто не читал книги, но даже с учетом знания оригинала, умнее картина не становится. Однако я очень рада, что все же посмотрела этот фильм - теперь я могу лениво ронять: «Смотрела, но не мое».

5 из 10

0,107 sec